Hovory o věčnym kajfu aneb Ruský „kajf“ prizmatem českého překladu

Varování

Publikace nespadá pod Fakultu sportovních studií, ale pod Pedagogickou fakultu. Oficiální stránka publikace je na webu muni.cz.
Autoři

ČERMÁKOVÁ Aneta

Rok publikování 2024
Druh Článek ve sborníku
Konference XVI. studentská vědecká konference Katedry českého jazyka a literatury. 14. března 2024
Fakulta / Pracoviště MU

Pedagogická fakulta

Citace
www https://munispace.muni.cz/library/catalog/book/2390
Klíčová slova translatological corpus analysis, monolingual corpora, parallel corpora, translation from Russian into Czech
Popis Kajf je neoddělitelnou součástí arabského světa, odkud stejnojmenný výraz označující potěšení či požitek přešel do mnoha jazyků. V první části se příspěvek zabývá původem slova a jeho rozšířením v podobě jazykových kontaktů, kdy se soustředí na přejímku v ruštině. Shrnuje zájem lingvistů o tento ruský výraz, popisuje jeho významy v současné ruštině a na základě několika jednojazyčných korpusů ruského jazyka stanovuje frekvenci užití. Ve druhé části pak předkládá translatologickou analýzu překladových řešení, excerpovaných z paralelních korpusů českého a ruského jazyka – beletristických textů a filmových titulků, a přináší pohled z překladových slovníků. Kromě toho zkoumá české kontexty s transkribovaným výrazem, získané z jednojazyčných korpusů českého jazyka, a formuluje důvody, na jejichž základě lze ruský kajf označit za lingvoreálii.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info