Untranslatability as a universal property of narrative texts

Warning

This publication doesn't include Faculty of Sports Studies. It includes Faculty of Arts. Official publication website can be found on muni.cz.
Authors

ŠPLÍCHALOVÁ Tereza

Year of publication 2023
Type Appeared in Conference without Proceedings
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Description With an eye toward contributing to the debate over the elusive notion of untranslatability, this paper discusses the notion itself against the backdrop of literary theory, or, more precisely, the theory of fictional worlds. It explores the cornerstones of the supplied theory, draws attention to the untranslatability of intensional structure and proposes that while the intensional structure may as well be inherently untranslatable, the intensional functions that arise from the text’s texture are not. To substantiate this claim, the findings are illustrated on English–Czech language pair, and the (un)translatability of selected facets of intensional functions demonstrated on an English narrative text and its Czech translation.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.

More info