Perceptivnaja kartina mira v poetičeskom perevode (na materiale russkogo i německogo perevodov stichotvorenija O. Březiny Vzgljad smerti

Warning

This publication doesn't include Faculty of Sports Studies. It includes Faculty of Education. Official publication website can be found on muni.cz.
Title in English The perceptual picture of the world in poetic translation (in russian and german translations of the poem “Pohled smrti” by O. Březina)
Authors

KORYČÁNKOVÁ Simona KRYUKOVA Larisa OLITSKAYA Daria

Year of publication 2018
Type Article in Periodical
Magazine / Source Tomsk State University Journal
MU Faculty or unit

Faculty of Education

Citation
Web http://journals.tsu.ru/vestnik/&journal_page=archive&id=1671
Doi http://dx.doi.org/10.17223/15617793/426/4
Keywords perceptivity; poetic translation; imagery; symbolism; synaesthesia
Description A comparative linguistic analysis of the poem “The Look of Death” by O. Brezzhin and his Russian and German translations in a perceptual aspect is presented. Transformations are analyzed, which reflect, firstly, the variability of the language representation of the perceptual picture of the original world in translation, and, secondly, the individual features of its interpretation by translators, due to aesthetic and linguistic factors. Shifts in the system of perceptual images of the original in translations that affect the understanding of the main idea of the work are determined. Key words: perception; poetic translation; artistic image; symbolism; synesthesia.

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.

More info